The translation of ETA's text in which it declares the end of the cease fire has been published by EITb:
Full text of ETA's announcement in translation
ETA said in a statement sent to two Basque newspapers that the truce it called in March 2006 will end as of midnight Tuesday. Following is a translation by eitb24 of the original full text.
Following is a translation by eitb24 of the original full text.
"ETA, Basque socialist revolutionary organization for national liberation, wants to announce Basque citizens:
It’s time for clarification. Euskal Herria wants to overcome its institutional division and make a way to the construction of an Independent State. Thousands of voices in favor of a political and social change, thousands of voices in favor of this country. ETA too backs a process for the liberation of the Basque people. The final stage of this process will surely be an Independent State called Euskal Herria. Nevertheless, in order to reach this stage, a unique framework is needed including Navarre, Alava, Bizkaia and Gipuzkoa, and another that unites Lapurdi, Benafarroa and Zuberoa. With the union of the seven territories, we will construct the future of our country.
All in all, the union of the seven provinces to construct the future of our people. It’s obvious that pseudo-solutions will take nowhere. The future is in our hands and we will succeed.
The masks fell. Zapatero's character has turned into a fascism that left parties and citizens without rights. But they are not the only ones. Insulting repeatedly, unable to satisfy their desire for money, the PNV leaders lost their mask as well. Unfortunately, the liberty of people uses to have treachery as its enemy. Each time it was necessary to take important decisions to construct the future in defense of Euskal Herria, they lied. Now, in return, citizens didn’t give them blank checks to continue feeding the suffering of this people under the Spanish protection. They only succeeded in seducing those responsible of the repression against national rights, not the Basque citizens, who want to live in democracy and freedom.
We citizens suffer the lack of democracy. Instead of disappearing, the attacks against Euskal Herria increase and become worse. Spain’s Justice kept out off these antidemocratic elections thousands of citizens and the Basque leftwing movement, principal agent of the process. Euskal Herria is actually living a state of exception. The recent elections were illegitimate. Spain’s Government responded to ETA’s permanent ceasefire with arrests, torture and every type of persecution. Minimum democratic conditions for a negotiating process do not exist.
We have the key to guarantee the present and future of Euskal Herria: self-determination and territoriality, and the grains that thousands and thousands of citizens have sown will bring our country an abundant harvest.
Meanwhile, we confirm our decision to defend with arms the people who are attacked with arms.
We call all citizens to rebel against this fake and corrupt democracy and to engage themselves in the construction of a free State called Euskal Herria. Everyone from his own area and with his own possibilities. With generosity and in unity.
Finally, ETA wishes to announce that it is abandoning its permanent ceasefire and has decided to act on all fronts in defence of Euskal Herria as of midnight June 6, 2007.
In Euskal Herria, june 2007
.... ... .